Dlakavi pauèe i sovo u zraku, ljigavi pužu, i zmijo slijepa, klonite djece se naše.
Aranhas peludas, ratos nojentos... lesmas melequentas e roedores sem sono. não cheguem perto de nossas crianças.
Iz tla, Gospodin Bog, napravi sve životinje na zemlji i ptice u zraku.
"Havendo, pois, o Senhor Deus formado da terra todo o animal do campo, e toda a ave dos céus.
Kao i obièno, bilo je pakleno vruæe, a u zraku je bilo toliko prašine da ste je mogli osjetiti u ustima.
Como sempre, estava muito quente... e o vento levantava tanto pó... que ficava no ar.
Razne æe predmete držati u zraku i do nekoliko minuta.
Ele mantém consoles, hyposprays, até mesmo phasers no ar por vários minutos. Eu não faço isso...
Još otkad sam stigao nešto u zraku utjeèe na moje alergije.
Desde que cheguei aqui, tem algo no ar que ataca minha alergia.
Za ljubav ne postoje pravila ili da jedan pogled, jedan neobavezan dodir jedan udisaj parfema u zraku može pokrenuti osjeæaje toliko snažne da umalo ne zaboli.
"Não há explicações para o amor." "Uma vez que um olhar, um toque casual..." "... um cheiro de perfume..."
Drže kompjuter cijelo vrijeme u zraku?
Eles mantêm o computador no ar?
Za pola sata oni æe se nebeski prašèiæi valjati u blatu... s nogama u zraku, podrigujuæi ostatke ljudskog mesa.
Em meia hora, aqueles porquinhos do céu estariam de barriga para cima... com as patas para o ar, arrotando restos humanos.
Jarvis ima tri helikoptera u zraku.
Jarvis pôs três helicópteros no ar.
Sve naše pomorske snage su razmještene i imamo velike ptice u zraku.
Toda a nossa força naval foi enviada e temos alguns pássaros grandes no ar agora.
Zašto Jumperi još nisu u zraku?
Por que não há naves no ar?
Sada svi izvadite mobitele i kljuèeve... iz džepova i torbica i držite ih u zraku.
Agora. Quero que todos tirem os celulares e as chaves dos bolsos e bolsas e ergam.
Znaèi ostavit æete to da visi u zraku.
Wow, vocês deixarão de ir lá.
Nema one užasne napetosti koja je visila u zraku kad smo bili mlaði.
Não há a tensão estranha que costumava ficar no ar quando éramos jovens.
Jen, znam ja kako je to kad nekome posudiš novac, ne želiš da to visi u zraku, bolje je da ja to sad povratim prije nego se to pretvori u sukob izmeðu nas
Jen, eu sei como é essa coisa de dinheiro emprestado, você não vai querer ficar devendo, é melhor resolver isso agora que ficar enrolando pra sempre.
Garantovala sam staples 45 sekundi u zraku, zato prevari kameru.
Garanti a Staples 45 segundos de transmissão, então se mostre para a câmera.
I dok se miris zagorjelog ðuveèa još osjeæao u zraku... probudila sam se sa bolovima u trbuhu, neæu iæi na posao.
"Com o cheiro do assado queimado ainda no ar..." "eu acordei com cólicas estomacais". "Avisei no trabalho".
1, 300 aviona je i dalje u zraku.
Ainda tem 1300 aviões no ar.
Da, ako su oba bila u zraku istovremeno.
Sim, se ambas estivessem no ar ao mesmo tempo.
Toliko je zahtjevan da se u zraku može održati samo nekoliko sekundi prije nego što mora sletjeti da bi se odmorio.
É tão exigente, que ele só pode ficar no ar por apenas alguns segundos, antes de descansar.
Ali većina ptica se mora zadržati u zraku znatno duže, te mora pronaći puno ekonomičniji način za kretanje.
Mas a maioria das aves precisa ficar no ar bem mais tempo e achar formas mais eficientes de conseguir.
Ovdje u planinama Simien u Etiopiji, na visini od 4.570 metara, živi nadmoćni maestro u zraku.
Aqui, nas montanhas Simien da Etiópia, na altitude rarefeita de 4.500m, vive o maestro supremo dos ares.
Ali na otoku Little Tobago na Karibima živi ptica kojoj je okretnost u zraku od ključne važnosti.
Mas na ilha de Little Tobago, no Caribe, vive uma ave para a qual a agilidade aérea é de extrema importância.
Potrebna je znaèajna vještina da se jedna mušica uhvati u zraku.
É preciso habilidade considerável para pegar uma mosca no ar.
Možda se osjeæa ljubav u zraku?
Talvez o amor esteja no ar?
Mislim... ja mislim da naša energija ostaje na Zemlji, u zraku.
Acho que a energia fica na Terra, no ar.
Za sve što tvrdi da nije istinito, ostavlja dvije stvari da vise u zraku.
Para cada coisa que ele diz que não é verdade, ele deixa duas para trás.
Avion je veæ u zraku gospodine Predsjednièe.
O avião já está no ar Sr. Presidente.
Sve je lakše, kad se seks osjeæa u zraku.
Tudo é mais fácil com sexo no ar.
Nemoj da mi ruka ostane u zraku, Roxy.
Ei, não me deixe no ar.
Visiš u zraku trenutno, ali nabavi mi još tri glasa u vijeæu i poslat æu ti helikopter.
Está patinando nisso, mas irá me conseguir mais três votos do conselho e mando um helicóptero.
Nesto je jos uvijek u zraku.
Sim? Algo ainda está no ar.
Kako je završio u zraku ako je išao na Long Island?
Como ele foi parar no ar se foi para Long Island?
To mogu samo ja, zapeti u zraku sa leteæom podrtinom.
Que sorte a minha, fiquei com a ruína voadora.
U zraku, oèekujemo sve što Luftwaffe ima, 100, 109, 119.
No ar esperamos enfrentar tudo quanto é coisa. 100s, 109s, 190s...
I bijela zastava u zraku kao što smo ušli u 200. i posljednjem krugu.
E a bandeira branca está no ar ao entrarmos na 200ª e última volta.
Rakete izmeðu Amerikanaca i Kineza se susreæu u zraku dok ovo govorimo.
Mísseis entre os americanos e os chineses estão cruzando no ar enquanto falamos.
Nema informacija o Vješticama u zraku
Sem pistas do Bruxas no Ar
Oboje, okrenite se sa rukama u zraku.
todos voces, virem-se, mãos para cima.
Ustani i hodaj unazad sa rukama u zraku!
Levante-se, caminhe para trás com as mãos para o alto.
Izaði vani s rukama u zraku!
NCIS! Saia com as mãos para cima!
Svi hodaju okolo sa nosom u zraku.
Todo mundo andando com a nariz empinada.
Kalifornijska policija je u zraku iznad staze.
Guardas no ar ao longo do percurso.
Naša Four News Helikopter je u zraku uhvatiti zamračenje, kao što se dogodilo.
Nosso helicóptero estava no ar e capturou o apagão quando ocorreu.
Ne mogu nas održati u zraku!
Não consigo nos manter no ar. "É a vida".
2.3195509910583s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?